Toponymie bretonne et atelier traduction participative

An transsoc’h, Porzh Kregwenn, Bilig ar gazeg : les noms des lieux évoquent souvent la pierre...

Venez traduire vos noms de lieu -dit préférés !

Et si on construisait un mur de mot français-breton !

Partager le lien :

Où ?

Agenda

de 15h00 à 18h00

Toponymie bretonne et atelier traduction participative

de 15h00 à 18h00

Toponymie bretonne et atelier traduction participative

Tags